У адказ на выкараненне беларускай лацінкі «Наша Ніва» змяніла лагатып сваёй рускамоўнай версіі

Лукашэнкаўцы вырашылі русіфікаваць і транслітарацыю геаграфічных назваў. «Наша Ніва» зрэагавала на гэта зменай лагатыпа.

14.01.2023 / 21:08

Ад сёння лагатып рускамоўнай версіі «Нашай Нівы» будзе выкананы беларускай лацінкай.

Лацінка разам з кірыліцай і арабіцай — традыцыйныя беларускія правапісы. Беларусы актыўна выкарыстоўвалі лацінку з XVII стагоддзя. Ёю пісалі Янка Купала, Вінцэнт Дунін-Марцінкевіч, Францішак Багушэвіч.

На ёй выдавалася «Мужыцкая праўда» Кастуся Каліноўскага, а таксама нейкі час «Наша Доля» і «Наша Ніва».

За чатыры стагоддзі свайго існавання яна мела некалькі варыянтаў. Апошні з іх, афіцыйны, цяпер на гарадскіх паказальніках ды схемах мінскага метро. Гэты варыянт лацінкі быў прыняты ў 2009 годзе беларускай Акадэміяй навук ды зацверджаны ААН.

Лукашысты апалчыліся і на лацінку ў рамках сваёй палітыкі русіфікацыі, якую яны праводзяць, каб дагадзіць Расіі.

Чытайце таксама: Як правільна пісаць беларускай лацінкай? Lohka — amal tak ža, jak i kirylicaj

Nashaniva.com