Стендапер Мирзализаде: Это странное движение — поиск сопереживания к россиянам

Известный белорусский стендап-комик Идрак Мирзализаде рассказал о своих отношениях с белорусским языком и о том, чего не понимает в россиянах.

07.06.2023 / 16:41

Идрак Мирзализаде во время интервью. Скрин видео «А поговорить?»

«Мой отец был членом БНФ «Адраджэнне»

В интервью, которое Идрак Мирзализаде дал в Варшаве ютуб-каналу «А поговорить?», стендапер вспоминает, что его отец учился в Беларуси, а когда начал там работать, то перевез семью. Отец был членом БНФ «Адраджэнне».

«Это был кризис СССР. Отец интерсовался различными социальными движениями, которые происходили в мире. Народный фронт был не только в Беларуси, но и в Азербайджане. Папа не был активным деятелем БНФ. Он рассказывал, что съездил на съезд БНФ в Вильнюс».

Мирзализаде отмечает, что для его отца Беларусь стала родной страной. При этом отец постоянно напоминал сыну: «Не забывай, что ты талыш (талыши — народ на юге Азербайджана и северо-западе Ирана. — НН) из Азербайджана».

«Я ходил в школу и понимал, что я талыш из Азербайджана. Учусь в Беларуси. Учу белорусский язык»,

— делится воспоминаниями комик.

Мирзализаде вспоминает, что его отец критиковал за то, что он обрусел. Под этим отец понимал то, что человек потерял свои корни:

«Это могло звучать как упрек потому, что я отошел в какую-то бескультурную сторону своей жизни. Это слово часто используется среди кавказцев, чтобы сказать, что оно потеряло свои корни».

«Институт был для меня местом, где я проводил время, пока выбираю свою нишу в жизни»

В 2009 году Мирзализаде поступил на журфак БГУ не ради профессии.

«В то время я не разглядывал институт (журналистики. — НН) как площадку, где получаю знания и образование. Институт был для меня местом, где я проводил время, пока выбираю свою нишу в жизни».

Стендапер вспоминает, что в студенческое время он восхищался британским журналистом Робертом Фиско, который много писал о политике западных стран относительно стран ближнего и Центрального Востока.

«Мне очень нравилась позиция этого журналиста. Она не была вроде «мы несем либеральную повестку дня в мир». Я тогда на волне романтики думал, как круто будет ездить по горячим точкам и делать репортажи»,

— отмечает Мирзализаде.

Кроме этого, в то время будущий комик прочитал много книг Ремарка. По его словам, роман «На западном фронте без перемен» максимально передает ужасы войны. «После него мысли о романтизации войны полностью исчезли. Я понял, что это не мое».

Во время учебы Идрак, по его словам, не интересовался вопросами свободы прессы.

«Может, надо, чтобы россияне понимали украинцев и белорусов?»

Мирзализаде рассуждает, что каждый живет в своей реальности — те, кто бежал из страны, белорусы в белорусских условиях и россияне в российских.

«Вот [россияне] говорят: почему украинцы [нас] не понимают? Но почему все в России ищут понимания украинцев? Зачем оно им нужно? Может, надо, чтобы россияне понимали украинцев и белорусов? Какая-то странная постановка вопроса — этот поиск сопереживания к россиянам. В том числе за границей.

Это странное движение. Именно к россиянам. С белорусами мы не обсуждаем: «Вот, украинцы нас не понимают». Почему тебя должны понимать украинцы?

У украинцев война. У тебя своя реальность, и в ней ты максимально делаешь то, что можешь делать. Не делаешь. Мне кажется, россиянам нужно поискать понимания между собой. «Почему мы друг друга не понимаем?» — вот замечательный вопрос», — говорит Мирзализаде.

Язык — культурный код

Идрак Мирзализаде отмечает, что важно говорить по-белорусски. Это необходимо для сохранения национальной идентичности. Язык — это твой культурный код.

«Для меня важно, что я талыш, что я знаю, кто мои предки и откуда они. Благодаря этому я знаю, кто я. Раньше, в какой-то момент я от этого отдалился, посчитал, что это не так важно. Но в те годы я себя чувствовал отвратительно, так как потерял все ценности. Теперь я стараюсь вернуть то, что потерял. Это важно потому, что дает ощущение почвы под собой»,

— объясняет Мирзализаде.

Но стендапер замечает, что он думает на русском языке и считает себя русскоязычным человеком. «Вот я вырос в Беларуси, в которой разговаривали на русском языке. И я на нем разговаривал. В семье я выучил азербайджанский и немного талышский. Белорусский язык я выучил в школе», — вспоминает Идрак.

Мирзализаде признается, что не может говорить на белорусском языке хорошо, так как не имеет практики.

«Я делал выступление на белорусском языке и неделю практиковал белорусский язык, старался с друзьями разговаривать по-белорусски», — вспоминает стендапер.

Идрак Мирзализаде высказывает мнение, что в сегодняшней Беларуси уничтожается белорусский язык, происходит капитальная русификация. Он отмечает, что белорусский язык стремятся презентовать как язык протестов, но в первую очередь это язык народа, язык Великого Княжества Литовского. В тоже время для чиновника человек, говорящий на белорусском языке, — просто оппозиционно настроен.

«Если ты говоришь на белорусском языке, то ты стремишься быть белорусом. А власть как раз противник того, чтобы люди были белорусами, чтобы люди сохраняли свой культурный код».

Читайте еще:

«Мне нужно ждать ВНЖ уголовника». Слава Комиссаренко рассказал, куда переезжает, и пошутил о сложностях легализации

Комик Нарышкин запускает белорусскоязычный подкаст

Звезда стендапа Ирина Приходько — об особенностях белорусского юмора и эмиграции из-за войны

Nashaniva.com