Белорусскоязычная «Калядная ялінка» в Гомеле, 2015 г.

Белорусскоязычная «Калядная ялінка» в Гомеле, 2015 г.

Гомельский государственный кукольный театр, опасаясь, видно, что их не поймут по-белорусски, также готовит мероприятие по-русски. Во время спектакля «Площадь картонных часов» анонсируются советские Дед Мороз и Снегурочка. И это при том, что когда-то театр кукол устраивал замечательный рождественский спектакль по-белорусски. В общественно-культурном центре собираются показать детям «Вовка-морковка и волшебные часы».

И снова по-русски, с пушкинским героем царем Додоном и с советскими Дедом Морозом, Снегурочкой. Также в общественно-культурном центре на улице Ланге предлагается театрализованное представление с ростовыми куклами «Большая новогодняя елка». Разумеется, по-русски.

Здесь, правда, организаторы обещают волшебные события в Лего-сити. Журналисты «Штодзень», надеются, что организаторы договорились с компанией «Лего» на использование познавательного названия «Лего-Сити», на своем собственном примере показав детям, что следует уважать авторские права.

В Гомельском ледовом дворце спорта собираются показать ледовые шоу «Бременские музыканты на льду». И снова по-русски. Причем в афише используются герои советского мультфильма «Бременские музыканты», хотя изначально это сказка немецких лингвистов братьев Гримм. И отправляются герои вовсе не в советский какой-нибудь город, а в немецкий Бремен.

Разгром общественного сектора, представители которого устраивали хотя бы камерные рождественские мероприятия, оставил гомельских детей вообще без белорусскоязычных представлений. А репрессии в отношении белорусских издательств лишили маленьких белорусов еще и качественной и интересной праздничной литературы.

Клас
0
Панылы сорам
2
Ха-ха
1
Ого
0
Сумна
1
Абуральна
9