Кулди, единственная в мире ливскоязычная девочка. Скриншот из видео

Кулди, единственная в мире ливскоязычная девочка. Скриншот из видео

Осенью прошлого года был презентован учебник по ливскому языку, предназначенный как для родителей, так и для их детей. Его авторы — молодые родители Янис Меднис и Рената Медне.

По замыслу авторов, ребенок должен произносить свои первые слова и предложения по-ливски, заучивая их вместе с родителями.

И это не чистая теория, так как предложенную методику авторы успешно проверили на практике, на своей дочери Кулди, которая на сегодняшний день единственный человек в мире, для которого ливский язык — родной.

Янис Меднис и Рената Медне, родители единственной в мире ливскоязычной девочки. Фото: ReTV

Янис Меднис и Рената Медне, родители единственной в мире ливскоязычной девочки. Фото: ReTV

Кулди уже два с половиной года, и пока она действительно понимает только ливский язык. Чтобы иметь возможность говорить по-ливски со своей дочерью, ее мать Рената сама начала изучать ливский еще до ее рождения.

«Когда ребенок родился, я уже знала, какие слова мне нужно использовать. Когда она только появилась, мы разговаривали по-ливски друг с другом.

«Давай поменяем подгузники», — это первые слова после ее рождения. Янис говорит это предложение, я пытаюсь повторить его три раза, четыре, пять раз — пока наконец не пойму», — вспоминает Рената Медне.

«Мы хотим быть хорошим примером для подражания другими. Чтобы они тоже решились так делать. Мы постоянно говорим о ливском языке, культуре, их возрождении или оживлении, и это действительно должно быть сделано!» — объясняет Янис Меднис.

Обложка книги. Скриншот из видео

Обложка книги. Скриншот из видео

Учебный материал организован по 14 бытовым темам. Каждую можно читать как на ливском, так параллельно и на латышском языке, она дополнена небольшой информацией о грамматике, народной песней, стихом или рифмовкой, подходящими для детей, а также списком слов.

Каждый раздел имеет словарь и немного грамматики в конце. Рисунки художника, в которых также продуманы ливские цветовые коды, помогают изучать и понимать слова.

Страницы из книги. Скриншот из видео

Страницы из книги. Скриншот из видео

Имя Кулди в переводе с ливского языка означает «золотая», поэтому книгу, посвященную ей, называют еще «Золотой ребенок».

Реализация этого проекта была чрезвычайно сложной. В учебнике должна была идти речь о тех вещах, которые раньше никогда в ливской печати не присутствовали. Это был большой вызов, тяжелая работа, но и команда, которая за нее взялась, была очень сильная, отмечает Янис Меднис.

Презентация книги на ливском языке для детей и родителей. Фото: ReTV

Презентация книги на ливском языке для детей и родителей. Фото: ReTV

Над книгой работали не только родители девочки, но и сильные редакторы и преподаватели латышского и ливского языков, и не только из Латвии. Эрика Краутман, одна из редакторов книги, подчеркивает, что вообще это не первый ливский учебник в истории, но он примечателен тем, что эта книга — одновременно и для родителей, и для детей.

«Каждая теория зависит от реализации. Конечно, мы не рискнем сказать, что любая семья может начать изучать язык таким образом и так передать своему ребенку. Но эта семья заставляет нас верить, что это возможно в принципе», — говорит она.

Так как Кулди подрастает и в ее повседневную жизнь входят новые темы, родители планируют продолжить книгу, а также собираются создать аудиоверсию первого издания.

Читайте также:

В Латвии поставили первый в истории дорожный указатель на ливском языке. А что за он?

Клас
46
Панылы сорам
1
Ха-ха
1
Ого
1
Сумна
0
Абуральна
0