Перевел книгу Алесь Плотка.

«Алесь Плотка совершил настоящее чудо и покрасил текст в совершенно другие оттенки. И удалось создать отдельную вселенную, которая, естественно, полностью соответствует оригиналу, но при этом живет своей жизнью!», — написал Александр Чернухо в инстаграме.

Он в комментариях под публикацией собирает желающих купить белорусскоязычное издание.

«Свиньи» — это история одного вымышленного райцентра в несуществующем государстве. Чиновники, потерявшие связь с реальностью и посылающие друг другу важные, но от этого еще более смешные факсы; силовики в балаклавах, которые хорошо выполняют только одну задачу — охраняют памятник Ленину; спитый редактор районной газеты, строчащий ядовитые пасквили о невидимом враге; грозный директор дома культуры, умеющая только выжигать цензурой любую песню.

«Посмотрите на наше телевидение — как над ними не смеяться?» Журналист Александр Чернухо — о дебютном романе «Свиньи», русском мире и «Онлайнере»

Клас
23
Панылы сорам
1
Ха-ха
0
Ого
0
Сумна
0
Абуральна
1