Расійская медыяпрастора здзіўленая паводзінамі прапагандыста Дзмітрыя Кісялёва.

У эфіры тэлеканала «Расія» ён расказаў непрыстойны верш пра прэзідэнта Турцыі Рэджэпа Эрдагана.

Кісялёў патлумачыў, што гэта пераклад лімерыка, які перамог у брытанскім конкурсе крыўдных вершаў.

У арыгінале гэта гучала наступным чынам:

There was a young fellow from Ankara
Who was a terrific wankerer
Till he sowed his wild oats
With the help of a goat
But he didn’t even stop to thankera.

Клас
0
Панылы сорам
0
Ха-ха
0
Ого
0
Сумна
0
Абуральна
0