«…Гэта мой падарунак роднаму гораду да 700-годдзя. Ідэя такой кнігі належала перакладчыцы Альме Лапінскене, яна і пераклала вершы на літоўскую мову», —піша ў фэйсбуку аўтарка.

На польскую мову вершы перакладаў віленскі польскі паэт Аляксандр Снежка, у даробку якога гэта ўжо сямнаццатая кніга. Менавіта ён пазнаёміў паэтку Ванду Марцінш з віленскім графікам Станіславам Каплеўскім, які зрабіў 10 гравюраў, што ўпрыгожылі кнігу.

Ванда Марцінш душ Рэйш — беларуская паэтка, якая даўно жыве ў Літве, а сама паходзіць з Муляроў на Пастаўшчыне. Экзатычнае для нашых краёў прозвішча ў яе ад былога мужа — партугальца. 

Чытайце таксама:

Ванда Марцінш душ Рэйш: Мару, каб дэмакратычныя змены ў Беларусі адбыліся без праліцця крыві

Ванда Марцінш душ Рэйш. Доля эмігранта. Верш

Ванда Марцінш душ Рэйш. Шаткаванне капусты. Верш

Клас
5
Панылы сорам
0
Ха-ха
1
Ого
0
Сумна
0
Абуральна
0