Štotydzień karektarka «Našaj Nivy» zapisvaje typovyja pamyłki, jakija jana vypraŭlała ŭ artykułach reparcioraŭ i pazaštatnych aŭtaraŭ. Štosierady hetuju padborku jana rassyłaje supracoŭnikam.
Takim čynam my starajemsia ŭźniać kulturu movy.
Prablema ŭ tym, što sa škoły i ŭniviera ludzi vychodziać ź nietryvałymi viedami biełaruskaj. Da taho ž, daminacyja rasiejskaj movy ŭ haradskim asiarodździ, na radyjo i TV błytaje ludziej. Davodzicca ŭvieś čas nahadvać praviły.
My padumali, što hetyja pamyłki mohuć być cikavyja i čytačam, jakija vučać movu ci lubiać movu. Heta ž typovyja vypadki.
Forma tłumačeńnia — minimalistyčnaja.
biłbord (z anhlijskaj movy to bill – rekłamavać, billboard – rekłamnaja doška);
raŭnd (pišam u karotkaje, bo choć słova i adnaskładovaje, ale skančajecca nie na u);
kamfortu, maršrutu, praduktu, transpartnaha srodku (kančatki nazoŭnikaŭ mužčynskaha rodu, adzinočnaha liku ŭ rodnym skłonie);
upryhožańnie (pradmiet) – upryhožvańnie (praces);
naŭrad ci (pišam asobna);
naviersie (prysł.) – na viersie (naz.+prynaz.) (čaho?) karavaja;
śpiačy, piačy piroh;
bradžeńnie (dz//dž: chadzić — chadžeńnie, bradzić — bradžeńnie. ładzić — ładžańnie);
dźvie hadziny (z nazoŭnikami žanočaha rodu spałučajecca ličebnik dźvie: dva dni, ale dźvie chviliny, dvuch dzion, ale dźviuch chvilin);
dvojeŭładździe (u składanych słovach, druhaja častka jakich pačynajecca z ŭ, u pieršaj častcy pišacca o);
maje dočki, ale ŭ mianie 2 (3, 4) dački (heta pieražytak staradaŭniaha hramatyčnaha parnaha liku);
Ijerusalimskaja carkva;
Rymskaja Impieryja (usie znamianalnyja słovy ŭ aficyjnych nazvach dziaržaŭ pišucca ź vialikaj litary: Vjalikaje Kniastva Łitoŭskaje);
Vniedorožnik (ras.) — usiedarožnik (bieł.) (dobry nieałahizm);
Piervyj blin komom (ras.). — pieršy blin sabaku (bieł.);
Płyvi, moj čiełn, po vole vołn (ras.) — budziem žyć, jak nabiažyć, a pamrecca — usio miniecca (bieł.)
Hladzi taksama
Typovyja pamyłki z «Našaj Nivy» za listapad
Typovyja pamyłki z «Našaj Nivy» za śniežań — 1
Typovyja pamyłki z «Našaj Nivy» za śniežań — 2